海棠文

第四百四十四章【大佬朋友,真有灵感】
章节错误/点此举报

小贴士:页面上方临时书架会自动保存您本电脑上的阅读记录,无需注册
    次日,梁坤去给大卫格芬送唱片,两人聊了一会儿,他才知道自己又上了美国新闻。
    梁坤没有看英文报纸的习惯,看不惯。在这边他也喜欢上华国的网站看新闻,了解新闻没那么快。
    昨晚两人一起吃饭被记者拍到了。洛杉矶媒体知道梁坤在华国是知名音乐人,猜测他会给电影配乐或者在格芬那里发布新歌,增加了他的曝光率。
    网络时代传递信息很方便,新闻迅速传到了华国,梁粉们又兴奋起来。
    梁坤到美国半个多月,和梦工厂的两位大佬一起吃过饭了。华国媒体猜测,梁坤接下来在美国一定会有大动作。
    有粉丝猜中了真相。
    “他肯定是给电影做配乐,《最佳爱情》他没有出演,都包办了片中的两首歌。《非常完美》电影里的两首歌也是他写的,《咱们屯里的人》还是首恶搞歌曲。没理由到好莱坞拍电影这么大的事,他把配乐交给别人。”
    “电影的名字竟然叫《忌日快乐》,听起来就不怎么正常,应该是喜剧吧。他的首秀竟然拍这种电影,很好奇会是什么故事。”
    “坤哥给滨崎步写过几首歌里有英语歌词,还有德语,全都火了。他的英语估计没十级也有八级,唱英文歌也没问题,希望是他自己唱。”
    梁坤取得的成绩,让“国际章”看了都羡慕。她拍《艺妓回忆录》和梁坤获得的评价差距很大,让她有不小的压力。
    国内新闻提过章紫怡的努力,说她虽然经常出国参加电影节,但英文水平并不高。为了试镜,身边的工作人员临时教了她一些单词。见到斯皮尔伯格后,她只说了三个单词“hire me please”,翻译成华语就四个字“请雇用我”。
    结果导演因为她英文太差就没有录用她。不过,制片人斯皮堡后来觉得《艺伎回忆录》是一个很难讲好的故事,便一直改剧本,推迟到2004年末才开机。
    章紫怡努力学习英语,水平提升了许多。加上她的舞蹈基础可以很好地学习艺伎技能,所以制片人斯皮堡最终决定让她出演小百合。
    尴尬的是,这部电影没能让章紫怡走上人生巅峰。三位华语顶级演员穿日本和服演日本人,消息一出便在国内引起了轩然大波。而由华国人拍摄日本国粹电影,日本民众也十分愤懑,开始抵制本片。
    小说声称是改编自岩崎峰子的个人经历,岩崎峰子则说是扯淡,亲自写了一本真正的艺伎回忆录,纠正人们对日本艺伎的偏见。
    2001年7月,岩崎峰子撰写的《真正的艺伎回忆录》初版发行后反响很大,2002年9月再版,到2005年6月,已经增印了10多次,连续热销日本。
    电影还没上映,就已经争议不断了,章紫怡心里不是滋味。她还有点担心,梁坤的电影如果获得了高票房或高口碑,国内八成会拿他俩做比较。
    梁坤和两个大佬成了朋友让她很羡慕,她当年坐程龙大腿外加献吻,在美国都没有这么高的曝光率。
    两天后,大卫格芬听过了梁坤的三张专辑,又约他一起吃饭聊天。
    “你的专辑我听了,比想象的更好。你的高音太棒了,纯音乐曲子也很吸引人,你应该去格莱美颁奖礼上表演。”格芬赞道。
    梁坤又没谦虚,微笑道:“所以我的目标是未来去格莱美颁奖礼上表演。”
    “说的好。”
    格芬是真的感到了震撼,尤其那张纯音乐专辑。梁坤把华国民族乐器玩出了花样,有流行,有摇滚,有中国风。那首“权利的游戏”他还听出了西方玄幻的味道,用在《指环王》系列电影里都行。
    他联系了斯皮堡和电影制片人斯图尔特,告诉他们不用再找别人做配乐了,梁坤的歌曲质量高的惊人。那两位也和梁坤通过电话,准备抽空再签配乐的合同。
    格芬好奇的问:“你的主打曲子《game of thrones》,灵感是什么?你竟然用民族乐器演奏出了这种风格的音乐?”
    “灵感来自美国的小说《冰与火之歌》,中世纪奇幻。这首曲子交响乐团演奏应该更合适,但当时我没法找乐团合作,只认识一些民乐圈子的人。”梁坤叹道。
    “你现在会多少种乐器?”格芬问。以梁坤目前的年龄,进著名交响乐团演奏一种乐器都算年轻有为,他却已经编出这种大气的曲子了。
    “我华国民族乐器会十几种,特别擅长的是笛子、唢呐、二胡。吉他、钢琴、小提琴我也比较擅长。”梁坤回答。
    格芬有些遗憾的说:“你不该学习民族乐器,虽然你的纯音乐专辑很精彩,但那毕竟只是小众音乐。以你的天赋不该花时间研究那些,现在你也不演奏民乐了。”
    “其实我没练多久,学东西特别快,一种乐器练一个月水平就不低了。我学拍电影,也是在演戏的时候顺便学的,我是把爱好当工作的人。”
    “……”听了梁坤的解释,格芬哭笑不得。
    这种随便玩玩就比别人努力十年还厉害的人,他的竞争对手们一定会被刺激的很惨。
    格芬是个爱憎分明,清楚爽利的人物。媒体曾这样评价他在商战中的手段。“如果你是他的敌人,你最好自杀。”
    现在他觉得,这句话同样适合梁坤,做他的对手一定很痛苦,和他比天赋会怀疑人生。
    格芬问:“你的剧本是用英文写的,史蒂文说通俗易懂,台词功底很好。这是你平时看美国小说练出来的文笔吗?”
    梁坤摇了摇头。“我在华国考上大学读的是文学系,最早是写书进的娱乐圈,我写了几百万字的长篇盗墓小说,在国内很畅销。我的文笔是写小说练的,改用英文表述也不是太难。”
    格芬点了点头。“我查了你的资料,听说是华国最畅销的小说,史蒂文也夸你很有想象力。你有没有想过写英文小说?我认识出版社的人能给你出版。”
    像格芬这样的娱乐圈大佬,各行各业都有人脉。梦工厂三巨头中,他是最有钱的那个,目前身家已经达到了60亿美元。
    他说能出版梁坤的小说,绝不是一句玩笑话。他打一个电话,纽约、洛杉矶有名的编辑就会热情的接待梁坤,审核他的稿子。只要他能写出好东西,稿酬也不会低。
    看了梁坤的资料后,格芬更愿意和他合作了。
    他相信梁坤是不折不扣的天才,他以前从来没见过这种人。美国的天才也不少,基本都去研究科学、数学了,像梁坤这种喜欢娱乐圈的天才他第一次听说。
    他很庆幸有梁坤这样一个人,谁规定的脑子好使就得去搞发明创造,做娱乐不行吗?
    格芬没有正式地上过大学,东混一个学期西混一个学期,最后没毕业证。他换过17份工作,从领座员到收发室。收发室的工作还是他靠说谎、伪造学历和盗窃邮件得到的。梁坤这种因为爱好,尝试做许多事的人,非常合格芬的胃口。
    梁坤也立即被格芬说动了心。
    写英文小说吗?他在来美国之前考虑过这个问题。
    很多好莱坞著名电影是根据小说改编的。比如“土豆哪里去挖,土豆火星去挖,一挖一麻袋”。还有首都富人们穿着品味类似ladygaga的《饥饿游戏》等等。
    小说改编电影一直占据好莱坞电影中的重要部分。有数据显示,获得奥斯卡最佳影片的电影中更有大约42%改编自小说。在市场方面,改编电影占据50%多的份额,而其中脱胎于小说的电影占据约20%的份额,近年来这一指数不断在上升。
    梁坤想过写一本《疯狂的亚洲富豪》,平行世界2018年改编成了电影。这样他和朋友们就可以一起在好莱坞拍电影了。
    这是由好莱坞制作的一部全亚裔的主流商业电影,该片根据关凯文登上《纽约时报》畅销小说排行榜的小说改编,由朱浩伟执导。
    这部投资3000万美元的全亚裔大片,在北美实现了三连冠的伟业,票房大爆1.73亿美元,成为了美国年度现象级的文化大事件。
    著名的《时代》周刊让女一号吴恬敏登上封面,并写下大标题:《摘金奇缘将改变好莱坞》。在北美发行量很大的《娱乐周刊》,也让《摘金奇缘》和《黑豹》的女性卡司荣膺“年度娱乐人物”。
    梁坤想写能改编成好莱坞电影的小说,噱头十足的那种。之前怎么出版是个大问题,他不想自己找地方发行。
    现在,格芬主动提起这事,他为什么不写?
    “我想过写英文小说,而且已经有了构思。谢谢你的提议,既然方便出版,我有空就写。”
    格芬笑道:“真的假的?你真有灵感?”
    他发现梁坤就是个“宝藏男孩”,你根本猜不透他的上限在哪里。如果梁坤90年代就在美国,他怀疑梦工厂不用拆分。梁坤既能拍电影也能出专辑,就是不知道他在做动画方面有没有灵感。
    “我写歌的时候,经常会幻想一个故事大纲出来,小说灵感多得是。”梁坤笑道。
    “能给我说说吗?”格芬问。
    “当然可以。”
上一页        返回目录        下一页

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页,按 →键 进入下一页。