第760章 百万富翁
回到洛杉矶之后的第二天,罗南就让人找来了几期《谁想成为百万富翁》的节目,专门抽出时间看了一下。
他对这个综艺节目不感兴趣,但曾经看过一部与此相关的电影,还是非常成功的类型。
那也是罗南在太平洋对岸时看过的极少数与印度有关的电影之一,与印度刘德华的《三傻大闹宝莱坞》一样,给他留下了极其深刻的印象。
奈飞与电视台谈《谁想成为百万富翁》的相关授权,让罗南想起了这部作品,以及曾经在网络上看到的相关新闻。
没有记错的话,曾经那部影片片名叫做《贫民窟的百万富翁》,看似是讲述印度社会与生活的电影,实际上也是典型的美国梦式的影片。
否则,也不会得到奥斯卡那般认可,拿下了记不清是2009年还是2010年某一届奥斯卡的最佳影片。
罗南能记得的时间段,大概就是在2010年前后。
隐约还有印象,好像在某篇网络新闻上看到过,《贫民窟的百万富翁》是根据印度的文学作品改编的,导演是拍过那部著名的中二英国小青年作死小能手《猜火车》的那位。
导演具体叫什么名字,罗南就不记得了。
毕竟,对方不像是迈克尔-贝、詹姆斯-卡梅隆和斯皮尔伯格那样,执导的电影流传度广不说,还名声赫赫。
罗南记得,爆炸贝的名头,当时连很多初中生都知道。
这位,真的是为自己炸出了一片天地。
当火星撞击地球时出生的男人,名副其实。
至于那部文学作品,罗南没有看过,印度的作家他也只记得一个泰戈尔。
既然想到了《贫民窟的百万富翁》,罗南立即叫来康妮,说是前段时间看过一部与《谁能成为百万富翁》有关的印度文学作品,忘记具体的名字了,让她立即去查找一下。
得益于相对论娱乐与印度方面有着较为密切的合作,加上印度的文化阶层广泛使用英语,康妮很快找到了不少著名的英文作品。
担任罗南的助理多年,还掌握着一个助理团队,康妮早就很清楚,有些事不该问的就不要去问。
再说了,能获得巨大成功的人,任何一位某个方面都会看起来怪怪的。
康妮非常清楚,罗南乃至整个相对论娱乐非常重视改编一类的电影,原创类型的电影相比之下受到的重视要差一些。
每一期《纽约时报》的畅销书排行榜,她都会准时送进罗南的办公室。
最近这一年,有些英语国家的畅销书排行榜,也会在助理团队收集之后,专门送到罗南的办公室里。
收集到的相关印度文学作品,康妮先进行了阅览汇总,很快找到了一本小说,里面的主人公参加了印度版的《谁能成为百万富翁》。
这也是唯一一部与《谁能成为百万富翁》相关的作品。
康妮的效率非常快,罗南交待下来的第二天下午,他就在办公室里见到了一本印度小说。
“这本小说叫做《问答》,是印度作家维卡斯-斯瓦鲁普的作品,他是个外交官。”康妮简单的介绍了下基本情况:“小说没有在英国上市,这是我让使馆影业印度分公司的人采购后,通过航空快递邮寄过来的。”
罗南轻轻点头,拿起小说打量了一番:“《问答》?”
康妮继续说道:“这是目前找到的唯一一本与《谁想成为百万富翁》有关联的印度文学作品,去年下半年才在印度出版上市,是维卡斯-斯瓦鲁普被派驻英国执行公务时在伦敦写作完成。”
她的工作做的非常到位:“使馆影业的人私下里打听过,维卡斯-斯瓦鲁普灵感来自英国陆军少将查尔斯-英格姆的作弊事件。”
罗南对综艺了解的不多,根本没有听说过,问道:“什么作弊事件?”
康妮显然做足了准备工作:“英格姆在2001年的英国的《谁想成为百万富翁》电视节目中被指控作弊,受审后被处以18个月的有期徒刑和一万五千英镑的罚款,并被开除军籍。”
罗南心中一动,目光落在手中的小说《问答》上面,《贫民窟的百万富翁》那部电影,主角好像也在即将赢得大奖的时候,被指控作弊。
“我明白了。”罗南说道:“我先看看这本书。”
康妮离开办公室后,罗南翻开封面,认真看了起来,就像印度的中上层社会人人以会说英语为荣,这本书使用的也是英语。
尽管是英式英语,与美式英语存在一定的差别,不过对于罗南来说,并不存在阅读障碍。
小说完全以第一人称作为视角,讲述了一个孟买的孤儿,在电视综艺节目《百万富翁》中赢了十亿卢布的巨奖,但所有人都认为他作弊了。
原因很简单,一个贫民窟孩子的知识怎么可能可能如此渊博?就在男主角被残忍折磨的时候,一个美丽的女律师出现解救了他。
于是,男主角向她讲述了他的神奇经历,从孤儿院到妓院,从列车劫匪到丐帮头目,他所经历的每一种苦难,都成为了最宝贵的财富。
小说所描述的内容,能让罗南看到曾经与那部电影非常相似的情节,但小说又远比电影来的复杂和丰富。
曾经的《贫民窟的百万富翁》,对于罗南来说,只是一个离奇的异域故事:一个贫民窟的穷小子答对了电视节目的所有问题,赢得了金钱和美人。
但在书中,还有更多关于印度社会、文化、宗教等各个方的描绘面,乍一看上去更像是对于印度社会的写照。
当然,它所描述的是不是真实的印度社会,罗南并不清楚。
罗南不止一次去过印度,但只与印度的富裕阶层打过交道,没有实际接触过印度的普通阶层,印度社会是什么模样,对于他来说还停留在曾经互联网的描述上面。
比如随地大小便,比如神奇的火车,比如总是一头从天上扎下来的飞机,比如阅兵式上印度大兵的超级摩托车表演等等。
罗南仔细看过小说之后,确定曾经的那部《贫民窟的百万富翁》就是改编自这本叫做《问答》的小说。
不过,曾经的电影,也就拍了这本书不到百分之十的内容。
那部电影的改编,保留了小说的框架,充分表达了既是一场问答比赛,也是一场人性的考验的主题。
而小说中仔细描绘的印度风情和复杂的情节、人物关系等等,电影基本上尽可能的简化了。
这无疑是非常聪明的做法,不管是北美观众,还是英国观众,对于印度的社会形态根本不感兴趣。
最为典型的,就是影片那典型的好莱坞式的大团圆结尾,穷小子把金钱与美女全都抱在了怀中,非常典型的好莱坞式电影童话。
罗南确定了《问答》小说就是《贫民窟的百万富翁》的原著,立即让康妮收集更多资料,同时转到了罗伯特-李那边,让版权与法务部尽快拿下相关的影视版权。
而且小说没有在美国出版,如果可能的话,连印度以外的小说版权也一起买断。
相比于未来可能的收获,这点投入不算什么。
原著能为影片提供改编的基础,影片大卖又会促进原著的热销。
使馆影业印度分公司与原著作者维卡斯-斯瓦鲁普做了初步接触,维卡斯-斯瓦鲁普对于好莱坞能看中自己的作品相当意外,没有手握版权不卖的意思,开出的200万美元改编授权也不算离谱。
罗南也得到了更多的相关资料。
比如书中关于印度底层社会的描述看起来非常真实,但作为典型的高种姓的维卡斯-斯瓦鲁普描述的情况,完全不是这么一回事。
维卡斯-斯瓦鲁普出身极好,坦承小说创作目的并不是为了抨击社会现实,自己也远非贫民出身,并没有真正实的了解和考察过印度广大赤贫阶层的生存现状,甚至“不知道是否真有叫花头子弄瞎孤儿的眼睛以利于乞讨”,而是凭着想象与传言写出的这些内容。
这些都不妨碍相对论娱乐买下版权,对于好莱坞电影和美国观众来说,谁关心印度到底是什么模样?
只要电影能创造商业价值,能带来利润,其中的内容是不是真实,是不是反应其他国家的社会现实,好莱坞根本不会考虑。
虚构其他国家现实状况的好莱坞电影实在是数不胜数。
好莱坞电影中其他国家的情况,基本上就是大部分美国观众想象中的模样,或者说商业利益需要,好莱坞必须描述的那种模样。
罗伯特-李已经与马克思-布鲁克斯谈妥了《僵尸世界大战》的版权,由于维卡斯-斯瓦鲁普出售影视版权的意向很强烈,他只是派人去了印度谈《问答》的版权事宜。
他本人最近一直在洛杉矶与环球影业接触。
自从相对论娱乐从环球影业手中,趁着维旺迪与NBC之间达成环球影业交易的机会,拿到《速度与激情》系列的版权之后,罗伯特-李多次同罗南交流,尤其沙海娱乐与华纳兄弟合拍《蝙蝠侠:开战时刻》成功之后,产生了一个新的想法,想要推动沙海娱乐与环球影业在电影项目上的合作事宜。