分卷阅读18
[综英美]诗人的破灭 作者:乌珑白桃
分卷阅读18
[综英美]诗人的破灭 作者:乌珑白桃
分卷阅读18
“这有什么难的呢。”邓布利多笑呵呵地说,“我再正式自我介绍一次,我是阿不思·邓布利多,霍格沃茨魔法学校的校长。不知道您有没有兴趣来霍格沃茨进行为期一天的观光旅游呢?“
“当然,我的荣幸。太谢谢您了。”
邓布利多现在有一千个借口回绝魔法部的担忧了。
他们根本不是在跟一个危险的麻瓜交涉,而是在跟一个来自外星的神明尝试友好建交。
作者有话要说: 哒哒哒哒哒.
最近很忙,更新少了。
第17章 铁罐儿番外
平行时空·铁罐番外(上)
*情敌
托尼·斯塔克觉得很心塞,心塞到胸前的能量反应堆都不那么亮了。
“震惊!金牌编剧和迷人女演员,两个艾洛再度携手,深情凝视疑似旧情复燃!”
星期五优雅地将这个极具煽动性并且长到令人怀疑人生的报纸标题一字不落地念了出来。
“星期五!马上收购这家报纸!”托尼气愤地打开冰箱拿出一瓶酒,“然后把那个乱写的记者给我开除!”
“好的,sir,任务完成。”星期五干脆利落地回答道,“但是恕我直言,伊蒂丝·艾洛小姐知道这件事情后会十分愿意以高薪雇佣这位新闻撰写人加入她的公关团队。另外,sir,您现在的身体状况不适合饮酒,要知道您昨天刚刚通宵开了party,我建议您马上上楼睡觉。如果您执意要喝光它,那我只能叫醒楼上的夫人了。”
钢铁侠的脸抽了抽,最终还是悻悻地把酒放回了原来的位置。
“该死的伊蒂丝。”他低声咒骂道,“真是无孔不入。”
昨天是布拉绮的生日派对,全宇宙的老朋友都想办法给布拉绮送来了祝福,不声不响跨越了大洋来给布拉绮过生日的伊蒂丝绝不是唯一的一个,却成功地霸占了布拉绮半个晚上。
原因很简单,她们最近各自在自己的剧组里忙,已经好几个月没有见面了。
也许是宴会上混进了狗仔,第二天斯塔克就发现自己妻子的绯闻占了某知名报纸的娱乐版块头条。
布拉绮和伊蒂丝是一对娱乐圈里众所周知的密友,关系好到穿一条裙子,又因为在无数场合无条件互相力挺,一直是媒体娱记的一大卖点。
第一次传出两人的绯闻是在他和布拉绮的婚礼之后。不知道是哪个好事的狗仔不拍新郎新娘的甜蜜微笑,竟然去抓拍伊蒂丝·艾洛。镜头里的她凝视着手里的鲜花,抿唇浅笑,似是真的为最好的朋友感到高兴。
然而,阳光透过教堂的彩绘花窗照亮了她一半的身影,她却黯淡的仿佛失去了自己的色彩。
那双深邃的眼睛里,透过一层碎裂的笑意,你能看见她深藏着的、苦涩的缱绻温柔。
然后照片末尾附上两个孤苦伶仃的女孩儿在大城市打拼奋斗互相支持依靠,你借我一个姓我给你一个家,最终在娱乐圈里发光发热的万字长文,简直称得上一个情感励志故事。事迹大概都是有的,只是情节描写怎么看怎么不对劲。
于是,第二天,除了花花公子托尼·斯塔克终于结婚这个屠版新闻,还有不少网站打出了“布拉绮·艾洛新婚,伊蒂丝·艾洛痛失所爱,黯淡退出”这种荒谬的新闻流传出来。
居然还真有不少人相信这通新闻报道。而且他们基本上都是布拉绮和伊蒂丝二人的粉丝。
即使比起主流,这算是个小圈子了,托尼·斯塔克还是险些气歪鼻子。
要知道伊蒂丝·艾洛是个演技颇佳的演员,他敢确定她根本就是故意的!
如今,旧事重演。
“星期五,把刚才那篇新闻发给莱恩·阿克曼。我相信他能和自己的未婚妻进行一场深刻而良好的沟通。”托尼一挥手,决定给别人添添堵。
做完这一切,他总算满意地打算上楼了。
摸进卧室,他看见了床上那个蜷缩着的身影。布拉绮的睡姿还是一如既往的孩子气。
昏暗的橘色壁灯将她原本就柔和的轮廓照的更柔和了。这几年年,她特意把自己的外貌往成熟那一方调整,无限趋近于第一次见面时“诗人”的身型体态,那个凭着一张被遮住的脸就让他心动不已的“诗人”。
他隔着盔甲把她抱在了怀里。那是他为数不多的、嫌弃自己盔甲碍事的瞬间之一。
至于现在——
人生赢家托尼·斯塔克在自己熟睡的恋人额头留下一个吻。
等她醒了,他想抱就抱。
伊蒂丝·艾洛又怎么样,那么多红颜知己又怎么样,最后赢得胜利的人只会是他。
作者有话要说: 这是一。总共有三篇。算起来是今日二更了。么么啾。
已经有两个小天使纠姓氏的虫啦。一是跟奥丁相关太容易掉马,二是从传统来说也不该姓这个奥丁森(捂脸)。目前是不想掉马啦,但是在地球混没有姓氏又怪怪的。要不咱们直接跟伊蒂丝姓吧怎么样(滑稽)。哎呀小天使们有什么好建议吗,我得把它们改回来。
好的我改完了,跟伊蒂丝姓(滑稽)重要场合跟最新评论里捉虫的小天使姓。让我再去看看这个音译该怎么弄。
第18章 番外
铁罐儿平行世界
#
*当诗人的基因发作
风吹过,米黄色的纱帘被温柔地拂起。
小小的女孩儿站在窗前,浓密的睫毛轻颤,像是蝴蝶扇动翅膀,在做一个关于花朵的梦。
她稚嫩的声音响起。
“别了,我的爱。
“我知你不会将我遗弃。
“只是你一定要走吗?
“此夜如斯寂静,明月的光流淌在松林。
“我站在灯火繁华的露台前,
“炽热心中千百回吟诵唱给爱人的诗句。
“此夜如斯安宁,朦胧的薄雾轻吻我的泪滴。
“有无数漂泊的人在灯下思念着归处,
“你站在我面前,我却不知你心的距离。”
她似是哽咽了一声,接着道:
“别了,我的爱。
“愿清晓的晨光每日亲吻你的额头,
“愿悠扬和美的旋律随时与你相伴。
“愿你所到之处,花团锦簇,真与善化做羽毛,编织成承载美梦的枕头;
“愿你所到之处,风轻云淡,
“无有我这无用的心里幻想出的风霜黑暗,
“也无有我这心里无用的眷恋与悲歌。”
托尼·斯塔克:“······”
布拉绮:“······”
“亲爱的,我和你妈妈只是因为某些原因需要离开一段时间,你没必要这么紧张,真的。“托尼无力地扶额。
“嘿伯莉,妈妈很高兴你这么小就会作诗了。但是——我和你爸爸真的只是离开
分卷阅读18
-
分卷阅读18
-