第63章 这些美好不会消逝
these things shall never die
这些美好不会消逝
charles dickens/查尔斯·狄更斯
the pure,the bright,the beautiful,
that stirred our hearts in youth,
the impulses to wordless prayer,
the dreams of love and truth;
the longing after something‘s lost,
the spirit’s yearning cry,
the striving after better hopes—
these things can never die.
the timid hand stretched forth to aid
a brother in his need,
a kindly word in grief‘s dark hour
that proves a friend indeed;
the plea for mercy softly breathed,
when justice threatens nigh,
the sorrow of a contrite heart
these things shall never die.
let nothing pass for every hand
must find some work to do;
lose not a chance to waken love—
be firm,and just,and true:
so shall a light that cannot fade
beam on thee from on high.
and angel voices say to thee
these things shall never die.
一切纯洁的、辉煌的、美丽的,强烈地震撼着我们年轻的心灵,推动着我们做无言的祷告,让我们梦想着爱与真理;在失去后感到珍惜的,使灵魂深切地呼喊着,为了更美好的梦想而奋斗着——这些美好不会消逝。
羞怯地伸出援助的手,
在你的弟兄需要的时候,伤痛、困难的时候,一句亲切的话就足以证明朋友的真心;轻声地乞求怜悯,在审判临近的时候,懊悔的心有一种伤感——这些美好不会消逝。
在人间传递温情,
尽你所能地去做;别错失了唤醒爱的良机——为人要坚定,正直,忠诚:因此上方照耀着你的那道光芒就不会消失。你将听到天使的声音在说——这些美好不会消逝。(未完待续)